またサンマテオ郡の高等裁判所から、召喚状がキマした...。
いちど陪審員をやればその後12ヶ月は召喚されませんが、一度当たると年中来るという噂はホントな気がしてきた。
裁判所の駐車場が使える許可証まで付いて来るのがクルマ社会なアメリカです。
今回の召喚状で苦笑したのは『予算削減と働き方改革wのため、職員が応答できるのは月曜から金曜の午前10時から午後3時までになっています』という、世知辛い世の中を反映している文言でした。銀行より営業時間が短いよね。
・・・って書いておいて、うちのスタジオの営業時間も短い(月~木:9~16時)のを棚に上げていました~。(笑)
さて、サンマテオ郡の陪審員召喚システムはウェブ技術を使って電子化されています。
上のスクショが陪審員サービスのトップ画面。召喚された前日の午後6時に、翌日どうすればいいか掲示されます。
このウェブサイトが出来る前は電話で問い合わせて自動応答の音声を聞く方法でした。格段に進歩しています。
ウェブページに行けば、召喚状に添付の書式を返送するまでもなく、速攻で返信できます。陪審員資格に該当しないのは: 子育て中、合衆国市民ではない、18歳未満、サンマテオ郡に居住していない、等々の理由を提示します。
英語ができないとか旅行とぶつかる等の理由は、この書式で免除されずに、召喚された後の審査で免除されます。
いつも召喚されて驚くのは、スペイン語しか話せない&中国語しか話せないという理由で3分の1くらいの市民が免除される事。なんで英語できないのに市民権とれたのか、すごく不思議。確かに僕の場合は移民局の姉さんに「あんたくらい英語できる人ばかりだと私の仕事すっごく楽なのに」って言われたけど、それにしても移民一世、英語できなすぎ!
ぢつわ... 僕が初めて召還後の審査で選出される寸前に、判事に泣きつきました。
obaKoba:Your honor, I'm not confident about my English.(判事、英語に自信ありません)
判 事:Mr. obaKoba, how are we communicating? (obaKobaさん、私たちどうやって伝え合ってる?)
obaKoba:In English, your honor...(英語で、ですが...)
判 事:Then, not a problem at all!(じゃあ全然大丈夫よ!)
人様の人生を左右する判断を下す人選がこんなんでいいのか!? ・・・と真剣に思いました。案の定、陪審室に入った後、Foreman(親方、リーダー)を決めよう。という話で Four men と勘違いして赤っ恥をかきました~。(笑)
時期的に家を建てていた後くらいだったので、foreman という単語は大工の棟梁にしか使わないと思っていました。
で、もうひとつ驚くのは、仕事のスケジュールがぶつかっても免除されないけど、家族サービスは即座に免除される点。
この出張に出かけないと会社が潰れる!って言ってもダメ。
でも、一家でデヅニーランドに行く予定。って言うと免除。
何か少し間違っているような気がするけど、すごく一貫性があるのはアメリカっぽくて好き。(笑)
上の例では、グループ番号1000のみなさんは翌日に出頭しなくていい。となっています。
でも呼び出されなかったから12ヶ月以内にまた召喚される可能性があると言っているあたりが、くどい。w
試行の前段階で、お試し陪審員になって、結局当日の人選で、あんたいらない・・・と言う経験はあるのですが、
ReplyDeleteその後、このようなお誘いは今のところないです。
折角裁判所に行ったので、裁判を(模擬ね)傍聴してきたのですが、陪審員の方が綺麗な方で(女性)見惚れてましたW
実際には、被告に面が割れるので、これは嫌!って思いました。マスクとサングラスでもいいのでしょうか?
まあ、
お呼びがかからないことを祈ります。
あつさん、
Deleteおなかいっぱい@ポラリスラウンジからです〜♪
あにょ… 日本國では『裁判員』ですねそうですね?
アメリカ合衆国の陪審員と日本國の裁判員でいちばん違う点は、多分、量刑の重さを決めるかどうか、だと思います。
日本の裁判員というのは聞いた話では、判事と一緒に死刑だ無期懲役だと楽しい会話ができるようですが、合衆国の陪審員はクロかシロかを決めるだけで、どんくらい厳しく罰するかは裁判長まかせです。
アメリカ合衆国の陪審員も、マフィアさんとかドラッグカルテルさんとかの大きくて邪悪な組織の偉い人を裁く時には、陪審員や証人を保護するプログラムがあります。もっともサンマテオ郡にある邪悪な巨大組織の末端はユナイテッド航空くらいですが。(笑)
僕は初めての陪審員体験が、13番目でした。(13番目…)
12人の陪審員の誰かが途中でアウトになった場合の予備ですが、もし最後に昇格した時、ちゃんと意見を言えるように緊張して参加していました。でも結局最後に「いらない」って言われて、凄いフラストレーション。それでも12ヶ月は召喚免除で、交通費を支給してくれました。交通費でもらったサンマテオ郡からの小切手は、額装して飾ってあります♪
刑事裁判は12対ゼロで決めるので被告さんと目が合うのがイヤですけど、民事は多数決なので、かつ、他人から見たらどうでもいいような案件が多いので、やや気楽です。10月はヒマこいているので、多少審理が延びる案件でも参加できそうです。緊張はしますが、英検一級の二次試験だと思って参加させていただきます。(笑)
あ…
Delete> もっともサンマテオ郡にある邪悪な巨大組織の末端はユナイテッド航空くらいですが。
他にも邪悪な巨大組織が、ありますた。
楽天が Rakuten Inc. をサンマテオに置いています。w
いちおうシリコンバレーの北端とされているので。www
あ…
Delete楽天の社内は当然ながら英語を使っていると思います。w
也ガでさえ米国側は英語でしたから。www
obaKoba-sann,
ReplyDeleteAt first, I’d like to praise your attitude highly to accomplish your jury duty which we Japanese cannot readily realize.
And I acknowledged that you’re a US citizen since jury service is thought to be crucial to the management of lawfulness and treated as one of the most valuable responsibilities you should carry out for US.
I know your time is very important and the San Mateo County Superior Court seems to comprehend that your fulfilling the function of jury service might be a bother or might imply making a sacrifice of your personal life.
Again, I’m quite sure it is really excellent for you to achieve the important duty.
Yamada denki
Best denki sensei,
DeleteAll citizens live in democratic and well-developed countries are obligated for three powers, such as governmental, legislative and judicial. In other words, we have to pay taxes, vote for lawmakers and the jury duty. When I was Japanese the third one, involving with judicial trials was missing but now you guys have to serve if you’re chosen.
The largest difficulty of jury duty for me is; judging and infringing someone’s life. But after experiencing the jury duties, no I don’t care so much about it, just say guilty or not guilty.
After all, serving for jury duty is a very good training to be a US citizen. (lol)