Wednesday, May 24, 2023

TK79 IST → SFO

4月トルコ旅行記の最終回です。これが掲載されるのは、ハラペコ地獄になっている頃です。

搭乗ゲートでやっている全点手荷物検査をくぐって… 復路の TK79 便はボーイング 777-300ER (77W)です。
雨があがって、帰りは遅延無く運行されそうですが…

まさかゲートで荷物検査をもれなく実行中だと思わない乗客が多いため、必ず遅れます

ビジネスクラスが最初に呼ばれて、搭乗するとこういう景色。
機材 B77W の場合は、すごくゆとりを持った座席配置で、とても開放的です。

で… もらった席は、ここ。
座席 3J ですが… どうやら通路の反対側 3G が空席なので、移動することにしました。
アテンダントさんが廻ってきたところで、声をかけました。

「搭乗が終わって隣に誰も来なかったら、3G へ移動しますけどいいですよね?」

すると隣席の兄さんが、からかいます…

「俺のことが嫌いだから、13時間も俺の隣に座りたくないそうです」

負けません…

「残念ね、ダーリン。でもまだ愛してるわ♪」

これで爆笑していたら、釣られて笑ってるアテンダントさんはあきれ顔。

「判りましたから。じゃあ ObaKoba 様は 3G ですね。でも Wi-Fi のログインは 3J で」
「判ってます。ありがとう♪」

で… センターアイランドの右通路側 3G に移動して、隣席はいないからひろび~ろ♪♪♪
ウェルカムのお飲み物は、いちばん大好きなミント風味のレモネードで。

他にはラズベリーレモネード、シャンパン、水、炭酸水もあります。

アメニティキットとヘッドフォンも配ってくれました。
ハケット・ロンドンのポウチですが、今度は黒いのをくれました。女子は紅いのをもらってた。

出発前の着座姿勢は、こんな景色です。開放的な空間で、搭乗率が半分くらいだと気持ちイイ!
サイドテーブルに iPad を載せて… この時はジャネットさんの MV を観てたようです。

ちょっとヒマこいたので、機内の Wi-Fi へも繋いでみました…。
ビジネスクラス搭乗者への、利用方法の説明図です。

チケットナンバーでログインしろって言われますが、PNR でもいけます。
Miles&Smiles のメンバーなら、そっちからもいけます。

Wi-Fi に無事接続できたら、速度を計測。
さすがにPING 反射が遅い。800 ms 以上かかってる。でも下りが 12 Mbps を超えてるから、まあまあ。

そして離陸。そこそこ飛んだら、おしぼりの配布開始です。
ちゃんとお皿に載って出てきます。熱々のおしぼりを配るのって日本発祥でしょうが、有り難いです。

引き続き、ビバレッジサービスへ。

搭乗率が低いからか、カートで来ないで、一人づつ聞いて廻ります。
コーク・ゼロに氷とレモン。とお願いしたら… レモンがいっぱい。ナッツもいっぱい。

メインディッシュのオーダーはかけてありますが、スープどうするかとか、少し予習。
なんだか見覚えがあると思ったら… 2月のメニューからほぼ変化なし。(泣)
前菜はカートを眺めて決めるとして… スイートパンプキンのスープなら美味しそう。

主菜は… ビーフ照り焼き、カジキマグロの串焼き、トルコの餃子(笑)マントゥ…から三択。

サーモンじゃなけりゃ魚を選ぶんですけど… カジキの串焼きは2月に食べています

さて、カートがやってきました。この時の PAX の皆さんは上品で、完全にシェードを閉めています。
…なので、ぼんぼりが良く映える。(笑)

ここで配っていったのは、食器と調味料にぼんぼりだけ。パンの配給も直後にありました。

さらにカートがやってきて、今度は前菜の配給です。
サーモンのタルタルとか茄子のサラダが欲しいかな。あとはスープで温まりたいよね。

結局こんだけもらいました。
これだけでも、おなかがふくれます。なので主菜がドッパズレでもきっと大丈夫。

スイートパンプキンのスープは、チリペッパーをふりかけて。
映えるだけではなく、スパイスで味変ができて楽しい。パンをちぎって放り込むのも、いつも通り。

サーモンタルタル、茄子のサラダ、ヨーグルトと胡瓜のサラダ。
トルコ航空は茄子のサラダが美味しいです。調味の加減が絶妙です。

地中海の海老のマリネも、いけてました。
すわ、セロリが!?・・・と焦ったら、皮を剥かれた胡瓜でした。

主菜はカジキをパスしたら、トルコ餃子かビーフか… 牛にしてみました。
こんなに、ちーぼっかい(泣)  ←はじめての千葉弁?

牛フィレ肉の照り焼きって… なんか思ってたのとすごく違う
野菜チャーハン添えのほうも、思ってたのと少し違う。トルコ人の極東に関する解釈は怪しいです。

焼き加減というか… 照り焼きソースだから煮込んでいるのか?
別に煮込んだようでもなく、照り焼き風味のソースで茹でて、表面に軽く焦げ目を入れただけみたい。肉質は柔らかいから、それほどの文句はありませんが… これを「照り焼き」と呼ぶあたりに違和感が残りました。

そして、デザートです。この日の右通路側担当シェフさんは明るい、良い奴でした。
「カートを写したい」って頼んだら、「これでいいか!?」ってサムアップ出してるし…。

本人がインスタとかに晒されるのを了解して写してますから、ちゃんと晒しました。(爆)

爽やかなシェフさんですが、腕が毛むくじゃらでデザートと相性が悪いので、腕が写ってないカットを…(笑)
こんなのが、やってきました。

「往路でアイスが無いって泣いたら、復路で2つ食べなさいって言われたよ」
「2つ差し上げてもいいですけど… 今日のはバニラじゃなくてピスタチオだよ」
「え~!? バニラアイス、無いのぉ? じゃあひとつでいいです」

この会話… 窓側の席 3K に居残った兄さんに聞かれていました。

「じゃあピスタチオのアイス、ひとつ余るの? 俺がふたつもらいます!」
「奴にふたつ渡すなら儂がふたつもらいます。あいつにはやらないで!」
「…二人一緒の旅? もしここで知り合ったなら、仲良し度ハンパないよ」

ハンパない仲良し度で、シェフさんへ掛け合い漫才をやらかしてました。(爆)

シェフが「残したら私は悲しい」って言うし(爆)、結局甘そうだからひとつだけもらったよ…。
残さないように(笑)、バクラヴァはふたつ、ピスタチオアイスがひとつ。

こんだけなら自信を持って食べ切れ・・・ すっげー、あま~い!!
隣の兄さんと空席をはさんで、かなり大声で会話。(みんなは真似しちゃダメだよ)

「おい、このピスタチオアイス、すっげー甘くね? まぢ2つとも食べられる?」
「ほんまや。香りが弱いのに甘い。張り合ってふたつもらって失敗。残す…」
「シェフが『残したら私は悲しい』って言ってたの、聞いただろ!!」
(爆) わかったよ。どうせ溶けたら水だから、ふたつとも全部食べるよ」

溶けたら水だから、は儂が誰かを説得する時の台詞です。先に言われちゃいました。(爆)

デザートをやっつけたら、ベッドパッドを持ってきてくれました。
トルコ航空の、B77W のシートは「ほぼフラット」になりますが、完全に水平にはなりません。

なんとな~く頭の方が高い感じ。ほんのわずかに腰のあたりが曲がってる感じ。でも完全水平フラットになる機材でも、儂は丁度このシートと同じくらいに調整するから、これでいい塩梅なのです。

室内灯も消えて、おやすみ準備完了。隣席の兄さんと Good night!  Sleep tight! って声をかけあって…
おやすみなさい…。

おはようございます。おや、隣席の兄さんはまだおねむ…。
室内灯が柔らかに点灯しました。以前のような場末のキャバレー照明はやりません。

おしぼりと、オレンジジュースをいただきました。
お目覚めのおしぼり、嬉しいです。オレンジジュースはいきなり高カロリーで少しビビります。

さて2回目のミールサービスですが… 夕刻に到着するので、こうなっています。
茄子に詰め物をした奴か、南瓜風味のパスタです。前回は茄子を食べてるから…。

まずは、主菜以外がいっぺんにどっさり。
左側の、鱒とクリームと胡瓜は、やや魚臭かった。海老やスモークサーモンは美味。

最後に食べますけど、ブレッドプディングはコッテリ風味でした。

トレーが狭いので、コーヒーはサイドテーブルへ移動。
朝はブラックのまんまでOK。おかわりも、もらい易いしね。

そして、カボチャ風味のガルガネッリ・パスタです。
ペンネみたいなパスタなので、カボチャのソースが入り込んでいて美味しい。ダイスカットしたカボチャも少しころがってるし。途中で黒胡椒やバターを入れて味変させると飽きずに食べられました。。

コーヒーをおかわりして、御不浄へ行って… まもなく到着です。
プライバシーの無い機材、近所に楽しい奴がいたりシェフさんが気さくだと、居心地いいです。

結局、定刻より5分早く着きました。
隣の兄さんは余裕で乗り継ぎがあるから最後に降りるっていうから、機内で別れて。

ゲート G9 はいちばん先っぽの方だから、たっぷり歩いて入国審査。でも審査は簡単。
到着ホールからエスカレータで階下へ降りて、バス停へ。292 系統のバスで帰宅しました。

これで4月のトルコ旅行記はおしまい。ご愛毒ありがとうございました。
5月のバルセロナ旅行をキャンセルしたので、この後はネタが無くて暫く枯れそうです。

あと、今年は… 7・9・11 月にもイスタンブールへ行く予定です。
さらに来年は… 1・2・3月と毎月イスタンブールへの予約を作ってあるし。
なんだかすっげーマンネリになりそう。もう記事書いてもしょうがないよね。(笑)

8 comments:

  1. Why, when the final episode of the Turkish travelogue in this April was disclosed, did you end up in a state of extreme hunger? I predict that by tomorrow night, you should have passed into bliss. It's a quack doctor's prediction, so you might not want to take it seriously (lol).

    So, the policy for flights to America is to invariably carry out baggage inspections at the gate, huh? The unseasoned travelers probably don't get the point.

    You: "If no one comes next to me after boarding, I'm going to move to 3G, is that okay?"
    The guy in the next seat: "You don't like me, so you don't want to sit next to me for 13 hours, huh?"
    You: "Sorry, darling. But I still love you♪"

    Such a witty and stylish exchange. I'm sure the guy in the next seat was also delighted in his heart to have the seat next to him all to himself, so he made such a comment?

    So, the occupancy rate of business class was about half. Maybe it's my bias, but isn't the business class of United Airlines always fully packed?

    For several years now, Wi-Fi has been available even on domestic flights in Japan, but I barely use it. I guess all the hardcore businessmen are connected. Still, I was oddly moved that I could have a real-time email exchange with you, a passenger on ANA Flight 7. But for those who have to deal with work emails like this, it's tough.
    It reminds me of a high-ranking executive of a global company who said years ago, "The only time I feel free is when I'm on a plane. No phone calls, no emails" as he leisurely enjoyed first class. I wonder, has he now found some time to relax somewhere?

    ReplyDelete
  2. According to the picture you showed me yesterday at Crowne Plaza Okayama, even in first class on ANA, they hand out flimsy hot towels, which is a bit disappointing. I also believe that the practice of serving steaming hot towels on a plate originated in Japan, but it's a shame that it has drastically decreased in the wake of the coronavirus pandemic.

    If the load factor in first and business class is low, the ratio of passengers to cabin attendants might be lower, which would seem to improve the service relatively. But the menu didn't change much from February? This was a flight in April, so it will change in May, right?

    By the way, does "chi-bokkai" mean too small? Is Chiba dialect different from Tokyo dialect?

    Wow, so there are flying chefs on board. And if one is in charge of the right aisle, does that mean there's another chef for the left aisle? If multiple chefs are serving directly, it's impressive how much Turkish Airlines is focusing on in-flight meals. With the exception of Japanese cuisine, would it rival ANA's first class in terms of Western cuisine?

    3K's guy: "So, does that mean there's an extra pistachio ice cream? I'll take two!"
    You: "If you're going to give him two, I'll take two. Don't give it to him!"
    Chef: "...Are you two traveling together? If you just met here, you're getting along incredibly well."

    I'm curious about what kind of conversation you would have had with this guy if you hadn't changed your seat.

    ReplyDelete
  3. ごめんなさい。
    いま数分おきにキテるので、コメ変は無理…。

    ReplyDelete
  4. According to the ANA flight status announcement (international),

    NH008
    06/06 (Tue) 17:00 Departed Tokyo (Narita) on time
    06/06 (Tue) 09:49 Arrived in San Francisco 46 minutes ahead of schedule

    It seems like the flight went smoothly, and I'm relieved. Please take your time to recover from jet lag.

    By the way, did you have dinner with iSO-san in Ichigaya on Sunday? In my mind, "Ichigaya" is associated with Ichigaya Campus, the only medical school building in the Kanto region of the Sun-dai Prep School, which is a prestigious institution in the field of medicine in Japan. It's completely unrelated to me, of course, but I've heard that it's more difficult to get into the top class, Class A, than to get accepted into the science department of the University of Tokyo. Just a side note.

    Your next visit to Japan will be in late November to early December, right? Since it will be after most medical conferences, I think I'll be able to come to Tokyo as well.

    Returning to the topic of the Gran Class, for refreshments (light meals), I can choose from carefully selected Western and Japanese cuisine, and there are more than 10 options for beverages, including alcoholic drinks and soft drinks. They also provide Japanese tea and sweets, so if I wish, I can ask the attendant, and she will bring them to me immediately.

    The aforementioned services are not only available on international flights but also on domestic flights in the upper-class section of the plane, and it's considered a standard service. Even I wouldn't be particularly impressed either.
    What makes me happy is being able to enjoy these services during train rides. Even during the former Japanese National Railways era and the current JR era, there were no such additional services, even if I paid for the Green Car fare. In other words, although they collect the fare properly, I couldn't expect anything beyond that in terms of services.
    However, in the Gran Class, I receive additional services similar to those on flights, so for railway enthusiasts like myself, it's like a dream come true. That was another digression.

    ReplyDelete
  5. It's as if it was perfectly timed with your return journey to the US, two Baklava King Boxes, 9 pieces per box, arrived at the clinic address. Dr. Doi promptly opened them in the clinic.
    From the appearance, it is evident that this is a meticulously crafted delicacy, with thin layers of pastry stacked, generously filled with crushed pistachios, baked, and finished with a sweet syrup. According to Dr. Doi's tasting impressions, it had "a refined sweetness, the taste of premium pistachios, and a harmony of nuts and pastry that once tasted, cannot be forgotten."

    The ingredients are sugar, butter, pistachios, wheat flour, wheat starch, eggs, and salt. It seems that it was made based on Turkish traditions.

    Next, Midori-san tasted it. She mentioned that it had "an abundance of coarsely ground pistachios, a butter and syrup flavor that oozes in the mouth, and a combination of crispy pastry that becomes addictive." Personally, I probably wouldn't be able to enjoy such sweets unless accompanied by some kind of alcohol, but I am looking forward to savoring it during dinner after returning home tonight.

    Since your visit to Okayama was confirmed, we have received so much consideration. On behalf of all the staff at our clinic, I sincerely appreciate everything you've done.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yamada Denki sensei,

      Glad to hear you guys enjoyed the baklavas. That one is arranged for Japanese market so the sweetness is fifth or tenth from the original Karaköy Güllüoğlu, but everything besides the sweetness remains the same.
      Actually, I brought back the original ones to my sister after she experienced the ones from Ginza branch, which is the same you had, and then my sister couldn’t eat more than one because of the strong sweetness… so the ones I sent were enjoyable for you but doesn’t harm your blood sugar level too much.

      I am still under the strong jet-lag so please allow me for some recovery period. My next trip will be mid July so I will start editing so many pictures I recorded in Japan for these couple of weeks.

      Again, I do appreciate your arrangements during my stay in Okayama, and wishing to see you in Tokyo within a half year.

      Delete
  6. Additional news! Midori-san has done something outrageous! She ended up sharing one piece of Baklava with each staff member! They had various high praises such as;

    "The pastry is crispy and delicious."
    "It seems like a lot of effort went into making it."
    "The aroma of pistachios is irresistible."
    "The syrup is sweet but not overwhelming."
    "It's strangely addictive."
    "I've never been to Turkey, but this dessert makes me want to go."
    "The flavor of oozing butter is addictive."

    and so on.

    Hmmm, your reputation, which had once fallen to the ground with the durian incident a few years ago, is now soaring high! (lol) After all, none of the clinic staff had ever tasted Baklava before (just like durian), and the general consensus was that "There are still such delicious sweets in the world, and there are famous sweets that Japanese people don't know about."

    Once again, on behalf of the clinic, I express my gratitude.

    ReplyDelete
  7. Thank you, Koba-san. It's delightful also for me to see that everyone at our clinic, including Doi-sensei and Midori-san, thoroughly enjoyed the baklavas. In today's world, information about any unique delicacy spreads quickly, so even with unusual foods, everyone usually has some kind of eating experience. However, regarding the baklava this time, it was a first-time experience for all of us, including myself, so the impact and excitement were even greater.

    Oh, I see. So the sweetness of yesterday's baklava was about one-fifth to one-tenth of the original. When Mdori-san distributed them to everyone, I unintentionally mentioned in advance, "It seems to be the sweetest pastry in the world," so everyone was a bit cautious at first, but their feedback was that it had "just the right amount of sweetness."

    So your sister couldn't eat more than one piece because of the strong sweetness of the baklava you bought for her... Perhaps she's not good at eating sweet things? The ones you sent us had a milder sweetness, so even if someone had diabetes, it wouldn't have a significant impact on their blood sugar levels.

    I also find that eastbound flights can be challenging in terms of jet lag, despite my limited experience. I've always felt it when traveling to Hawaii. For now, please focus on relaxing and allowing your body to recover. I'll continue to leave comments with causing some inconvenience to you, however please don't worry about that.

    Your next trip is in mid-July, right? I would be delighted if you could edit and write an article about your enjoyable experiences (even the challenging ones here in Okayama) in Japan. I'm looking forward to it as well. If I had realized it would become an article, I would have treated you even better! (lol)

    In any case, I want to express my gratitude once again for your kind arrangements. We also hope to see you again in Tokyo in six months.

    ReplyDelete