来月には澁谷店へ伺う予定なので、同席する方への予習を兼ねた記事です。
バルセロナのレストラン、チリンギト・エスクリバへ行ってまいりました。
チリンギトXiringuito とは『海の家』という意味だそうで、本店の造りはまさに…
逗子海岸あたりの砂浜に建っていても「あら湘南っぽくスカした海の家♪」と思われそう。(笑)
店内の奥まった方は、日が暮れてくると… 天井の照明がカツオノエボシみたい。
バルセロナの先生に勧められて儂が写真撮ってたら、画面下隅の老夫婦がすっげーイヤそうでした。
澁谷店とも共通のオンライン予約で席を確保しておいて、名前を告げたら…
入口・受付すぐ隣の5人がけテーブルを勧められました。海側はここしか空いてなかったから、OK。
前の「BCNより」記事で御覧に入れた、ノンアルコールの『サンフランシスコ』カクテルを注文。
パイナップル+オレンジ+ピーチ混合ジュースの底に、紅いベリー系のピューレが沈んでいます。
奥の籠が「エアバッグ」です。他には Pica-Pica(カササギの意だが、もっとスケベな意味もある)セットが到着♪
手前はパタタス・ブラバスという、ポテトフライにアイオリソースとチリソースが載ったものが。
パタタス・ブラバスは店によって味が結構違いますが、エスクリバのものは上質で儂の好みです。
上に差してある薄切りトーストですくっていただきます。
海外のタコ料理は激しく叩きまくって柔らかくなっているので、食べ易い。
以前トルコの友人にタコの握り鮨を食べさせたら… 硬い!と言って、飲み込めませんでした。(笑)
クラッカーみたいな生地が焼かれて空気枕のように膨らんでいます。その上にイベリコ豚のハム載せ。
バルセロナの先生(若い方)が、躊躇してなかなか木槌を打ち下ろせない。
そんなに力を入れなくても綺麗に形象崩壊する。というのは判った。w
「パエリアの炊き込みに17~20分かかるから、この砂時計が落ちたらできあがり」
「ねぇ質問。コメじゃなくてフィデゥア(米みたいな小粒のパスタ)だと、どうなの?」
チコくんは「おまえ…なんも知らんな」という顔で少しムッとして答えてくれました。
「フィデゥアは数分で仕上がるから、こんなの置いていかないよ」
そうか、それじゃつまんないから、やっぱり米のパエリアしか頼めないな。
この日の日没は午後7時半頃だったので、7時に予約を入れておいて正解。
バルセロナの先生二人も儂の思惑が判ったようで、予約時間帯上手いと褒められました。
ムール貝 mejillones がたっぷり入った鍋が到着…。
いつものように、儂がなぜムール貝は嫌いなのかを説明しようとして… 海苔って説明し難い。
「儂が子供の時、海岸沿いに住んでいて、氏んで腐ったムール貝をイヤというほど見た」…と、簡単に説明。海苔の網に付いた貝を踏んで臭い汁を散々嗅いだ部分は割愛しても、判ってもらえました。
…てか、「ムール貝がこんなに。二人で食べきってくれって、ホントにいいの?」と狂喜乱舞。
カラマリフライが、アイオリソースたっぷりで届きました。
後で考えたら、このアイオリソースを「イカ墨パエリアの味変用」にとっとけばよかった…。
チコくんは砂時計が落ちたのを見て、鍋敷きを敷いていってくれました。
iPhone をかまえていたら、いきなり頭の上から丸太のような腕がかぶりこんで来て驚いた。
「もうフタ取ってもいい?」って聞いてくれました。撮影され慣れています。
火傷しないように鍋掴みを持ちながら、フタに手を掛けて…
中味がチラリと見えたところ。
アロス・ネグロ Arros Negro、直訳すると『黒いコメ』つまりイカ墨のパエリアです。
海老、浅蜊、鮟鱇が載せてありました。
「ねぇ、この魚の切れ端は何?バカラオ(タラの塩干し)じゃないみたいだし…」
「英語が判らない。ここでの呼び名は、ラペ。R A P E」
アール、エー、ピー、イー… レイピー?
Google 先生も翻訳してくれないので、Chrome ブラウザで調べたら… rape とは鮟鱇の一種でした。
ファミリー&フレンズは小皿に取り分けずに、木匙でダイレクトアクセス♪
木匙ですくって写真撮ったら… なんか、もの凄い量のキャビアみたいで、幸せ気分。ここんちのイカ墨パエリアは、以前アテネの先生と「アロス・ネグロ食べ歩き」して見つけた、ベストです。魚介の出汁が利いてるし、イカの胆を入れるらしく、コクが凄い。(イカの胆を入れるシーンは日本放送協会の『突撃!ストリートシェフ』で観ました)
「ぁぁっ! すごくカラフルなのに、全部真っ白にしか写らない!!」
…って言ってるみたい。(スペイン語なので半分くらいしか判らん)
「でわ、儂が撮ってみせましょうぞ」
「あっ!緑になった!! あれも写して!!」
バルセロナの先生は二人とも、クレマ・カタラーナで。
儂の答え聞いたチコくん、あわてて何かを持ってきました。
テクスチャマッピングしているみたいで、色がコロコロ変わるけど、こんな。
「凄い! どうやったらこんなカラフルに写せるんだ!? WhatsAppで送って!」
出た目で撮っちゃダメ。露光を絞って… って、スペイン語で言えない。(苦笑)
「ァ…アバホ・エクスポジシオン」Low expositionってこれで通じるか?
…通じたみたいです。少し良くなったって喜んでいました。
「こんなん、出ましたが…」
「おまえが撮るとなんでちゃんと色が出るんだ!?」
「自慢になりますが、写真学校を主席で卒業しました」
「え? コンピュータ関係の商売じゃなかったっけ?」
「ところで、あれ何のイベントやってるの?」
「コパ・アメリカ」
英語にしてみると… アメリカンカップ? ぁぁ、ヨットレースか。
「それ知ってる。少し前にサンフランシスコで開催した」(10年前だけどw)
…などと、Google 翻訳も使って話をしているうちに主菜も終了。
少し残したのは、儂はホテルで温め直せないから持ち帰ってもらいました。
チコくんに「デザートのサンプルを見せて♪」って頼んで。
「サンプルがトレーに載ってくるのを知ってるのは偉い」って褒められて…
今日はこんだけ。チコくんの本日のお勧めは右下の、パッションフルーツのケーキ。儂はそれにする♪
カタルーニャ風のクレーム・ブリューレです。
「クレマ・カタラーナとクレーム・ブリューレの違いは、生クリームを使うかどうか。と聞きましたが」
「知ら~ん。どっちでも美味しいかったら文句は無い」
こだわらないタイプなのね…。
「で、その小さなケーキは、ババ?」
「?ババとは何か?」
「甘いリキュールを吸わせたスポンジケーキ…」
後ろを通りかかったチコくんが答えてくれました。
「そうです。ババです。旦那、料理に詳しすぎ。(笑)」
「チコくん、お勧めのケーキが美味しい♪ ありがとう!」
そう。このお勧めされたパッションフルーツのムースが載ったケーキは美味しい。
下に敷いたクッキーとか、ブルーベリー系と思しきピューレとかが良い相性。
「なんでカタルーニャ料理に詳しいの?」と、チコ君に聞かれ、
「サンパウという店に通った。そこのジェロムシェフはエスクリバ澁谷店のコンサルしてる」
「これ、差し上げます。あなたにピッタリです!!」
2時間以上滞在して午後9時すぎにお店を出て、この晩は比較的簡単にタクシーを拾って市内へ戻ります。
しかし… ジョアンシェフの『パワー』って吹き出しは、何??
日本語に仕立ててある、お店の歴史を綴った漫画でした…。
アニヲタ視点では、滅茶苦茶にアメリカンコミック風です。
退店時に撮ってもらった、チコくんとのツーショット♪
「澁谷店に行ったら、見せてやってね♪」って言われました。(笑)
バルセロナの先生方との、思い出深いディナーになりました。
また来年再訪したいですが…
オーバーツーリズムで航空運賃が3倍、ホテル代が4倍になってる。
あまりの値段高騰にビビッて、イスタンブールを予約してあります。
でも、バルセロナも居心地いいから、さらにまた心変わりするかも。
Xiringuito Escribà
Av. del Litoral, 62, Sant Martí, 08005 Barcelona, Catalunya
Tel. +34 932 21 0729
Hours: Everyday 12:00 - 22:30
ヤマダ電機先生、
ReplyDelete書かれる前に書いちゃいますけど(しかも日本語でw)、先程土井先生から御礼状を頂戴いたしました。
京屋酒造の2024年秋限定をお届けしたのが到着したようで、よござんした。いつもお届けしているのの半分程度の予算で購入できましたので、普段飲みでさっさとお召し上がりくださいますよう。
最近は冷え込んで来ているようですので、晴の國はさぞや放射冷却が激しかろうと存じます。エタノール摂取で温まってお休みください。でも肝臓で必要以上に加水分解酵素を酷使なさいませんよう。
It seems that Dr. Doi has already beaten me to it by sending a thank-you email ahead of time, but I would like to express my gratitude as well, regardless (hahaha).
ReplyDelete-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
I apologize for the unrelated comment, as always.
Yesterday morning, two bottles of Onkai—1800ml, sweet potato shochu with 21% alcohol—arrived at the clinic. Once again, it's a limited edition, available only until the end of November!
This sweet potato shochu seems to be brewed in the traditional large ceramic jars that Kyo-ya Shuzo is known for. I opened a bottle right away during dinner last night. Its crisp taste and aroma, fitting for this seasonal limited release, paired perfectly with the autumn flavors. It made for an enjoyable evening, accompanied by both the meal and the long autumn night. Of course, I only had about 2-3 glasses, but I’m looking forward to savoring the rest slowly, either on the rocks or with water.
I apologize for the delay in reporting this, but I want to express my gratitude for your continued kindness.
Thank you for the delightful article about Xiringuito Escribà! It made me feel as if I were tasting delicious seafood and paella at the beachfront restaurant in Barcelona myself. Being located in a resort area, the restaurant seems to have an open and casual atmosphere, yet the high quality of the food and its popularity among both tourists and locals really came through in your description.
ReplyDeleteFrom my impression, it sounds like the perfect spot to enjoy fresh seafood and authentic paella while gazing at the sea. It would be an ideal place for anyone looking for experience the culinary culture of Barcelona. The beachfront vibe combined with excellent Mediterranean cuisine is truly appealing.
For seafood lovers and those who want to enjoy a relaxing meal by the beach in Barcelona, I thought this restaurant would definitely be worth visiting.
I also heard that there's a branch in Shibuya, Tokyo, and I imagine the impression there would be quite different. What follows here is purely my own imaginative before I explore into any research online.
With a branch in Shibuya, I think the atmosphere would be quite different from the Barcelona beachfront. Shibuya, being in the heart of Tokyo, is a busy area with a modern vibe, so even though it's still Xiringuito Escribà, the space might be more urban and sophisticated.
In contrast to the relaxed and open feel of a beachside restaurant, the Shibuya location could be more stylish with a contemporary design. The service and dishes might be adapted to match the fast pace of the city, and local ingredients could be incorporated into the menu.
However, the core elements of Xiringuito Escribà—such as the authentic flavors of Spanish seafood dishes and paella—would likely remain the same. It would offer a unique dining experience, allowing people to enjoy a taste of Barcelona while still adapting to Tokyo's vibrant food culture.
Unlike the laid-back beach vibe, I imagine the Shibuya branch would exude a sense of elegance and sophistication, more in tune with an urban setting. With that image in mind, I'm eagerly looking forward to reading more about the Shibuya branch!
Yamada Denki sensei,
DeleteJust a quick note: From this summer, Escribà opened one more location in Japan – Umeda, Osaka.
https://xiringuitoescriba.jp/osaka/
This restaurant might have a better chance for you to visit, when you go around 畿内 area. (for me, 畿内, 関西, 西日本are all the same…sorry.)
Escribà Osaka opens from lunch to dinner without closure, and the location is very close to Osaka station, the venue is even named Eki-Ue, but a bit extra trip needed from Shinkansen bullet services.
As I mentioned earlier, I intentionally avoided searching online beforehand, so I wasn't aware that Xiringuito Escribà opened another location in Japan this summer, besides Shibuya. The crowd-drawing power of Umeda, Osaka, since before the pandemic, is impressive. Unlike Tokyo, where multiple areas attract people, Osaka's focus on Umeda makes it feel more concentrated. My daughter, who lives in Kobe, often skips Sannomiya for Umeda, so our family dinners are frequently held there. Your suggestion about the Osaka branch is timely, as we're likely to visit.
ReplyDeleteWith age, my wife and I have also started preferring earlier dinners, so it’s great that this branch operates continuously from lunch to dinner. Many popular restaurants near Osaka Station, including Xiringuito Escribà Osaka, are gaining an advantage from the increased number of visitors due to the redevelopment of the Umeda area. This redevelopment has likely made the area more attractive and accessible, drawing more people to the location, which in turn supports businesses, including popular restaurants. While JR Osaka Station is one stop from the Shinkansen’s Shin-Osaka, the slight extra trip is manageable.
When you mentioned that "Pica-Pica refers to magpies, but it also has a more mischievous meaning" (lol), the first thing that came to my mind was The Magpie Murders (a work by Anthony Horowitz, a mystery writer I am quite obsessed with).
ReplyDeleteAfter a quick search, I discovered that the word "Pica-Pica" originally comes from Latin and refers to magpies in English. Magpies are birds widely known in Europe and Asia for their intelligence and strong curiosity, as well as their famous habit of collecting shiny objects. Therefore, "Pica-Pica" or "Magpie" is often associated with a habit of collecting and a curious nature.
However, there is another interpretation of the word. The Latin-derived "pica" also refers to an abnormal desire or “pica disorder,” and the idea of "Pica-Pica" having a suggestive or mischievous idea can be seen as coming from this sense of an abnormal or obsessive hunger. The strong curiosity, desire, and obsession can also be interpreted as having a sexual or negative nuance.
In connection with this, in Anthony Horowitz’s The Magpie Murders, the symbolism of magpies is deeply linked with the theme and progression of the mystery. In this novel, characters who are obsessive and curious like magpies pursue the truth, but behind this pursuit lie complex human relationships and desires. The magpie, which appears in the title of the story, symbolizes a certain desire to collect, and curiosity.
The possibility of "Pica-Pica" having a suggestive nuance is related to the magpie’s nature of wanting to collect things and its curious inclination to get involved in everything, which can be linked to human instincts and curiosity towards forbidden things. In The Magpie Murders, this "curiosity towards the forbidden" and "obsession with uncovering hidden truths" are at the heart of the story, making it a symbolic theme.
Your subtly (lol) and casually written phrase triggered a new understanding of my favorite author, Anthony Horowitz. While it is well known that Horowitz has a careful attention to detail, a playful spirit, and a sense of humor filled with irony, I feel that my appreciation for him has deepened even further.
After reading the 2022 article on Barcelona's Xiringuito Escribà and comparing it to the recent one, I noticed a change in focus. The former highlights interactions with staff and detailed descriptions of the food, while the latter goes beyond restaurant commentary, incorporating a nostalgic tone.
ReplyDeleteRegarding pica-pica, the 2022 article emphasizes the culinary appeal, showing the joy of sharing multiple dishes with friends. In contrast, the recent article expresses anticipation, focusing on the experience of enjoying pica-pica at the upcoming Shibuya branch. The 2022 article captures a real experience, while the 2024 one builds expectations for recreating it in Tokyo.
Your clever insertion of pica-pica across both articles feels like a subtle mystery, akin to the detailed plots in Anthony Horowitz’s novels. Just as readers follow clues to uncover hidden truths, I now eagerly await your review of the Shibuya branch. Perhaps it will carry the same complexity and surprise as a well-crafted mystery.